Por nada. Pura indulgência de fim de semana. Antes que, 2ª feira, choro, risos, drama, ranger de dentes, farsa, verdades e mentiras, tudo recomece.
Gozem esta “Fairy Queen” de Henry Purcell (século XVII). Interpreta-a a soprano Veronique Gens, que é linda de morrer, se é que ainda se podem dizer coisas destas.

As palavras que canta são, doces e apaixonadas, estas:
If Love’s a Sweet Passion, why does it torment?
If a Bitter, oh tell me whence comes my content?
Since I suffer with pleasure, why should I complain,
Or grieve at my Fate, when I know ’tis in vain?
Yet so pleasing the Pain, so soft is the Dart,
That at once it both wounds me, and tickles my Heart.
I press her Hand gently, look Languishing down,
And by Passionate Silence I make my Love known.
But oh! I’m Blest when so kind she does prove,
By some willing mistake to discover her Love.
When in striving to hide, she reveals all her Flame,
And our Eyes tell each other, what neither dares Name.
Ye Gentle Spirits of the Air, appear;
Prepare, and joyn your tender Voices here.
Cath, and repeat the Trembling Sounds anew,
Soft as her Sighs and sweet as pearly dew,
Run new Division, and such Measures keep,
As when you lull the God of Love asleep.
By the picture everyone sees Veronique Gens is a passionate woman. So it is, but my bad english doesn’t help, let’s finish this nonsense.
Tradução
de acordo com a foto qualquer um pode ver que a Veronique é uma mulher apaixonada. Isso é que é, mas o meu inglês pobre não ajuda, melhor acabar com este disparate (de escrever em língua estranha).
E pois, se não foi o que disse, foi o que quis dizer:)
LikeLike
E disse bem, que tudo se percebeu.
LikeLike